Спілкуємось різними мовами заради порозуміння і покращення експлуатації

 Цього року відділ міжнародної співпраці та технічної допомоги відзначатиме 30-річчя. Метою його створення було зміцнення офіційних, науково-технічних і комерційних зв’язків та поліпшення співпраці із закордонними партнерами у сфері атомної енергетики. Саме цим напрямком із самого початку опікувався відділ та його нинішній начальник Владислав Петрович Коренюк. Ми попросили фахівця охарактеризувати роботу відділу у збіглому році і підбити певні підсумки зробленого. Владислав Петрович розповів наступне.

- 2019 рік був наповнений напруженою роботою  та відповідальними завданнями, з якими відділ міжнародної співпраці та технічної допомоги успішно впорався.

За рік за різними напрямками діяльності Хмельницьку АЕС відвідала 101 іноземна делегація загальною кількістю понад 281 фахівців. Основними темами візитів були: інженерно-технічний супровід монтажних та пусконалагоджувальних робіт; шеф-нагляд та проведення випробувань під час модернізації та реконструкції обладнання і систем; сервіс обслуговування обладнання, супровід ремонтних робіт генератора енергоблока №1; підготовка та проведення партнерської перевірки ВАО АЕС; інспекції МАГАТЕ по обліку та контролю ядерних матеріалів на майданчику ХАЕС; візити з питань добудови енергоблоків №3 та №4. Порівнюючи дані прийому делегацій у попередні роки, зазначимо, що у 2017-18 роках  їх було 52 із залученням 140 та 163 фахівців відповідно.

Серед важливих робіт відзначив би всі, пов’язані із підготовкою та проведенням партнерської перевірки ВАО АЕС.

Підрозділи були задіяні цією роботою відповідно до своїх завдань та функцій. Для нашого відділу відповідальними завданнями були переклади документації в пакет попередньої інформації та організаційні питання, пов’язані із прийомом  міжнародних  експертів.

Що стосується перекладу документів у пакет попередньої інформації, то переклади були виконано у передбачені терміни (а це понад 500 сторінок технічної документації), не зупиняючи роботу з перекладу тендерної документації, щоб не порушувати  плани підрозділів ХАЕС по виконанню робіт, пов’язаних із модернізацією та підвищенням безпеки.

Крім прийому  іноземних делегацій, відділ виконував роботу із оформлення відряджень фахівців станції для участі у різноманітних заходах за кордоном. 2019 року було підготовлено 84 накази на відрядження за кордон 134 фахівців ХАЕС.

Майже половина відряджених фахівців брала участь у заходах з обміну досвіду експлуатації за програми співробітництва з ВАО АЕС та у міжнародних семінарах за програмою технічного співробітництва МАГАТЕ.

Значна кількість відряджень була пов’язана із комерційними питаннями – участь у приймальних випробуваннях обладнання, яке закупляла ХАЕС за комерційними контрактами.

За підтримки уряду США (департамент енергетики США  спільно їз Арагонською національною лабораторією) для оператора діючих українських енергоблоків «НАЕК «Енергоатом» у 2019 році продовжувалась робота з реалізації проекту міжнародної технічної допомоги  «прогарам оптимізації ППР та технічного обслуговування  при роботі реакторної установки на потужності з використанням ризик-інформованого управління конфігурацією». Пілотною була визнана ЗАЕС. Для реалізації цього проекту згідно з розпорядчими документами була створена група із фахівців ХАЕС.

Протягом року безпосередньо на ХАЕС виконувався проект міжнародної технічної допомогу з боку урядів Швеції та Норвегії між ДП «НАЕК «Енергоатом»  та регулюючими органами  з радіаційної безпеки Швеції та Норвегії. Назва контракту: «Фізичний захист ХАЕС». В рамках цього контакту  було поставлено обладнання для оснащення пункту фізичного захисту ХАЕС. Це другий за обліком контракт, який завершено за проектом міжнародної технічної допомоги  уряду Швеції та Норвегії. За даною тематикою у даний час здійснюється робота з підготовки та підписання нового контракту для підвищення фізичного захисту ХАЕС.

Переклади технічної документації охоплюють всю діяльність ВМСТД при виконанні закріплених за відділом завдань та функцій. На основі організаційно-розпорядчих документів виконуються переклади технічної документації на впровадження технології ХОЛТЕК, модернізацію повномасштабного тренажера, проекту АЕС HРR 1000, технічної документації з експлуатації технічних вимог на закупівлю обладнання та послуг.

Об’єм письмових перекладів технічної документації  за минули рік склав 2034 сторінки. Серед значних за об’ємом перекладів слід назвати: пакет попередньої інформації для  ВАО АЕС; інструкції із експлуатації обладнання; модернізація повномасштабного тренажера; тендерна документація  та митне оформлення вантажів; звітні документи по закордонним відрядженням фахівців ХАЕС та листування із зарубіжними фірмами.

Усні переклади виконувались під час проведення партнерських перевірок, нарад та семінарів, інспекцій МАГАТЕ, візитів іноземних делегацій загальною кількість 617 годин.

Записав Віктор Гусаров